Last week, 1C released a full translation of The Path in Russian. So now our friends in Russia, Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Ukraine, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldavia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan no longer need to fiddle with badly made torrents. They can simply get the game here.
And thanks to the help of many volunteers, you can also play The Path in Danish, French, German, Hungarian, Italian, Portuguese, Romanian and Spanish, next to the English and Dutch available in the normal release. A patch that translates the game to any of these languages can be downloaded here. Credits for the translations can be found here.
Oh, and there’s also the Polish version, of course, published by Topware. We still have a few copies available in our store.
More languages will be added later. We’re working on Arabic, Czech, Japanese and Korean at the moment.
Yay! Now you can use ‘Translated into 11 different languages’ as another advertising grab. 😛
Whatever it takes. 😉
Seriously, on our cosy little English-speaking side of the internet, we often forget that many people simply don’t speak the language (and why should they?). The translations are meant as a warm Christmas embrace!
– Feliz Natal para a Tale of Tales!
[ That’s Merry Christmas in Portuguese 😉 ]
I have to thank you a lot for this because I had some friends that couldn’t play the game because they don’t understand english. Now they can enjoy The Path as much as all of us did. Great Work!
Thanks from Spain. Many large companies forget about us.
Prettige Kerstdagen, Joyeux Noël, Feliz Navidad!
Thank you! Although I still prefer the english version, I’ll play the Path again in italian.
This is the best gift ever, this piece of art has changed my life.
– Merry Christmas!-
No language patch for Mac?
Not yet. But we’re communicating with Transgaming about it.
You know, I have yet to get the chance to play the Path – mostly due to rather awful system settings on a rather old computer – but if you would be interested in translating the game into Swedish I would be glad to help out. I have experience working with translating medical texts between English and Swedish both ways, as well as some minor rough translations for friends when it comes to book chapters, short fiction, or other texts in varying fields. Doing something for a game would be great fun!