Archive for the 'wip' Category

German translation added

December 22nd, 2009 by Michael

Thanks to Susanne Laws, we’ve been able to add a German translation to the language patch. Still in beta. So please download the patch and let us know if you find any errors.

(The patch also contains The Path texts in Dutch, Danish, French, Hungarian, Italian, Portuguese, Romanian and Spanish.)

The Path translations beta available

December 11th, 2009 by Michael

Thanks to the hard work of many volunteers, The Path can now be played in several different languages. Next to the original English version and our own Dutch translation, which were part of the game at launch, a new patch will now allow you to play The Path in

  • Danish -translation by Tobias Kosmos and Nicklas Beck Jørgensen
  • French -translation by Yann Cossiaux
  • Hungarian -translation by Kiss Helga, Dékány Csilla and Ország Tibor
  • Italian -translation by Matteo Sarnari
  • Portuguese -translation by Bruno de Figueiredo
  • Romanian -translation by Andra Andrei
  • Spanish -translation by Ricardo Oyon

Please download a beta version of the free language patch and post or mail any errors you might find.

A Polish and a Russian translation are commercially available through 1C and Topware (or the latter also in our store). A Japanese translation will be published by Zoo.

Additionally German, Korean, Arabic and Czech translations are currently being developed and will be added to the language patch when they are done.

Also, if you’re a native speaker of a language not mentioned in this post, and you think you could come up with fitting translations for the Red Girls’ poetic thoughts, please send a message to reception at tale-of-tales.com, explaining why you think you’re qualified. :)

Working on translations

October 19th, 2009 by Michael

Ruby in Japanese

We’re working on several translations of The Path. Some of these will be released as a free patches (Danish, Spanish, French, Italian and Hungarian -with German in the works, and Dutch already included in the current release). All of these translations are made for free by friendly volunteers. Others are made together with friendly publishers, like the Polish translation recently released by Topware and the Russian translation by 1C, soon to be released. The Japanese translation is almost done as well. It should soon be available via Zoo. It wasn’t easy to get Quest3D to do Japanese text, but thanks to Arthur Roodenburg’s technical support, we’re getting there.

Packing things up…

May 14th, 2009 by Auriea

I spent today working on all the orders we’ve received through the store, and I’m still not done. That’s a lot of orders! Thank you to everyone who purchaced something in the last week!

The biggest job has been deciding what to do with the Mac USB Edition…. because I wanted to make it look *special* when you open the disk and see all the files. Just window dressing and file selection, but amazing how much time those decisions take. Not to mention re-exporting all the videos to be in a more Mac-friendly format than we’ve been producing. :p But yeah, things will be mailed out to you either tomorrow or Saturday!

Just teasing…

April 22nd, 2009 by Michael

thepath_on_osx-dev-small

martha’s pictograms

April 13th, 2009 by Auriea

marthas pictograms

These are the original pictogram drawings, made by Michael’s daughter, Martha, 11. She wanted to help, so we gave her this most important concept art task :).
We based many of the pictogram icons in The Path on these.

Goodies! part 2

March 10th, 2009 by Auriea

We’ve been to the printer this morning. I was anxious to see how the girls would print… and I wanted to document the work being made.

Edition of 200 posters. 1 meter tall. All 6 girls. I checked the color, signed off on the proof prints.
It was fun to see the girls printed so BIG! :D (If this goes well we may print the wolves too.)
click to see them bigger.

2009-03-03 at 11-27-47 2009-03-02 at 13-07-25 why i love our printer Rose 4 color plates the splendor of Carmen Carmen on the table our print master approves of her beauty. Robin on the table checking the color Another masterpiece, signed Auriea ;) inverted Rose Rose plates being loaded into the press oh, Rose

No crunch

February 23rd, 2009 by Michael

These are the last days of bugfixing. On Wednesday we will build the first release candidate. Then bugtesting is really over and the only thing left to do is make sure nothing is wrong with the application before we send it to the distributors.

While there’s a lot of nervousness around here because of all the things that need to be taken care of, we’re not really in a crunch period. We’ve had lots of that leading up to achieving beta status. Now it’s just a matter of making the software run as well as possible. We have a long list of bugs and issues. We know we can’t fix them all anyway. So we do what we can. We’ve prioritized them and are going down the list. The further we get the better. But there’s no extremely problematic things that need to be fixed. Just details, really.

Getting there…

February 17th, 2009 by Michael

thepath-steam-localtest

Jarboe & Kris doing what they do best.

February 12th, 2009 by Auriea

THIS is what Jarboe and Kris can do for a live spoken word performance….

that performance has nothing to do with The Path. But I present it to you as it does show Jarboe’s powers of narration!++ We are trying to arrange an event where she reads Red Ridinghood to a frightened, and attentive, audience :)

MEANWHILE
you should download the first song we’ve released from what we hope will become The PATH Original! Soundtrack! Album!

It’s a little track we like to call “Safe Song.”
Listen here…
Download here…

good day.